他,几十年如一日地在田间地头忙碌。他,九十岁高龄能用流利的英语在中非农业合作发展研讨会上致辞。他一直有个“禾下乘凉梦”:试验田里,杂交水稻长得比高粱还高,穗子像扫帚那么长,颗粒像花生米那么大,沉甸甸地低垂着头,一阵风吹来,稻浪此起彼伏,躺在稻穗下乘凉……拥有这个想法的老人究竟是谁?没错,他就是我最尊敬的“杂交水稻之父”——袁隆平爷爷!他从一个梦想开始,为之奋斗了大半生。
He has been busy in the fields for decades. He is 90 years old and can speak fluent English at the seminar on China Africa agricultural cooperation and development. He has always had a dream of "enjoying the cool under the grass": in the experimental field, hybrid rice grows higher than sorghum, the ear is as long as a broom, and the grain is as big as peanuts. He hangs his head down heavily. A gust of wind blows, and the rice waves rise one after another. He lies under the rice ears to enjoy the cool… Who is the old man who has this idea? Yes, he is my most respected "father of hybrid rice" – grandfather Yuan Longping! He started with a dream and fought for it for most of his life.
袁隆平一生与农结缘,与农相伴,但他却不是普通农民家庭的孩子。父亲袁兴烈毕业于国立东南大学,母亲华静是教会学校的老师。在袁隆平的童年记忆里,无论那个年代多么动荡,父母从未放弃过让袁隆平兄弟姐妹读书的机会。可是父母怎么也没想到,自己全力支持孩子上学,到考大学时,孩子却要选择学农。袁隆平回忆:“小学一年级,郊游时看见一个美丽的园艺场,非常喜欢,心中特别向往田园之美、农艺之乐。随着年龄增长,愿望愈加强烈,学农成为人生志向。但父母不同意,父亲让我学医、学理工,母亲说学农辛苦,要当农民等等。我便和母亲争辩学农的重要性,说以后也要办园艺场,要有田园乐。”父母最终尊重了孩子的选择。袁隆平如愿以偿进入农学殿堂。他在西南农学院的农学系遗传育种专业学习四年,觉得肩上沉甸甸的:“看到当时农村的贫穷落后,我是有点雄心壮志的,立志要改造农村,为农民做点实事。我认为学农的就应该有这个义务。”
Yuan Longping was associated with and accompanied with the peasants all his life, but he was not a child of ordinary peasant families. His father, yuan xinglie, graduated from National Southeast University, and his mother, Hua Jing, was a teacher in a missionary school. In Yuan Longping's childhood memory, no matter how turbulent the times were, his parents never gave up the opportunity for his brothers and sisters to study. But parents never thought that they would support their children to go to school. When they got to college, their children had to choose to study as farmers. Yuan Longping recalled: "in the first grade of primary school, I saw a beautiful horticultural farm during my outing. I really like it. I especially yearn for the beauty of the countryside and the joy of agriculture. With the growth of age, the desire becomes stronger and stronger, and learning to be a farmer becomes a life ambition. But my parents didn't agree. My father asked me to study medicine and science and engineering. My mother said it was hard to study as a farmer and I had to be a farmer. I argued with my mother about the importance of studying as a farmer, saying that we should also set up a horticultural farm and have pastoral fun in the future. " Parents finally respect their children's choices. Yuan Longping fulfilled his wish and entered the palace of agronomy. After studying genetics and breeding in the Department of agronomy of Southwest Agricultural University for four years, he felt heavy on his shoulders: "seeing the poverty and backwardness of the countryside at that time, I was a little ambitious, determined to transform the countryside and do something for the farmers. I think that's the duty of those who study as farmers. " www.iread.wang
关于纪念袁隆平爷爷感受作文 致敬袁隆平作文大全
On Commemorating Yuan Longping's grandfather's feelings
当时世界范围内,育种学界权威观点是自花授粉植物自交无退化现象,因此杂交无优势现象。袁隆平对权威产生了怀疑,他勇敢地挑战了权威。后来,回忆起当时的心路,袁隆平说:“我在安江农校就是一个普通的中等农校的教师,而老一辈的很多专家都认为自花授粉的水稻没有杂种优势,我的压力非常大。但我对水稻的杂种优势有信心。首先我从事实中发现了这一点;其次,虽然书本里说水稻杂交没有优势,但我认为它的理论依据有问题——杂种优势既然是生物界的普遍规律,那水稻也不会例外,而且这种优势肯定会大幅度提高水稻的产量。大方向正确,通过努力,即使有挫折也不能轻易放弃,最终是可以到达光明的彼岸的。”
In the world at that time, the authoritative point of view in breeding circles was that there was no degeneration in self pollination, so there was no heterosis in hybridization. Yuan Longping doubted the authority and challenged it bravely. Later, recalling his mind at that time, Yuan Longping said: "I was an ordinary teacher of secondary agricultural school in Anjiang agricultural school. Many experts of the older generation thought that self pollinated rice had no heterosis, so I was under great pressure. But I have confidence in the Heterosis of rice. First of all, I found this in fact; Secondly, although it is said in the book that there is no heterosis in rice hybridization, I think there is something wrong with its theoretical basis – since heterosis is a universal law in the biological world, rice is no exception, and this kind of heterosis will certainly greatly increase the yield of rice. The general direction is correct. Through hard work, even if there are setbacks, we can not give up easily. Finally, we can reach the other side of the bright future. "
根据天然杂交稻进行推想,袁隆平认为,必定存在天然雄性不育稻株,雄蕊退化,不能授精,而雌蕊却正常。要想人工培育杂交稻,就要先培育出这种雄性不育水稻的种子。为此,袁隆平开始遍地寻找具有花药不开裂等特征的天然雄性不育株。他早上吃了早饭就下田,带个水壶,两个馒头,一直到下午4点左右才返回。六七月份,那是最热的时候,也是水稻开花最盛,寻找不正常雄蕊的最佳时期。他每天走在千千万万株稻穗里,大海捞针。上面太阳晒,很热;下面赤着脚,踩在水中。艰苦的条件下,他患上了严重的肠胃病,胃痛了,就一手压着痛处,另一只手不停地翻开稻穗仔细看。日复一日,没有收获,但袁隆平总是乐观期待着明天。寻找的第14天,在拿放大镜观察了14万个稻穗后,从洞庭早籼品种中发现了第一株雄性不育株。袁隆平就这样不断试验,不断整理,在8年后,种子终于配制成功了。
According to the natural hybrid rice, Yuan Longping believed that there must be a natural male sterile rice plant with degenerated stamens and no insemination, but normal pistils. If we want to cultivate hybrid rice artificially, we must first cultivate the seeds of this kind of male sterile rice. Therefore, Yuan Longping began to search for natural male sterile plants with the characteristics of non dehiscent anthers. He had breakfast in the morning and went to the field with a kettle and two steamed buns. He didn't return until about 4 p.m. June and July, the hottest time, is also the best time for rice to blossom and look for abnormal stamens. He walks in thousands of rice ears every day, looking for a needle in a haystack. It's very hot in the sun; Below, barefoot, in the water. Under the hard conditions, he suffered from a serious gastrointestinal disease. When he had a stomachache, he pressed the pain with one hand and opened the rice ears with the other hand. Day after day, there is no harvest, but Yuan Longping is always optimistic and looking forward to tomorrow. On the 14th day of the search, after observing 140000 Rice Panicles with a magnifying glass, the first male sterile plant was found from Dongting early indica rice varieties. In this way, Yuan Longping kept on experimenting and sorting. Eight years later, the seeds were finally prepared successfully.
国际水稻研究所所长、印度前农业部长斯瓦米纳森博士高度评价说:“我们把袁隆平先生称为‘杂交水稻之父’,他的成就不仅是中国的骄傲,也是世界的骄傲,他的成就给人类带来了福音。”袁隆平爷爷凭着几十年前的梦想努力,终于取得了成功。他用汗水灌溉了“杂交水稻”,造福了世界人民。我为他那不忘初心、执着追求的精神点赞!
Dr. swaminasen, director of the International Rice Research Institute and former Minister of agriculture of India, spoke highly of Mr. Yuan Longping as "the father of hybrid rice". His achievements are not only the pride of China, but also the pride of the world. His achievements have brought good news to mankind. " With the dream of decades ago, grandfather Yuan Longping finally achieved success. He irrigated "hybrid rice" with sweat and brought benefits to people all over the world. I praise his spirit of never forgetting his original intention and persistent pursuit!
袁爷爷的一生让更多人看到科学的魅力,让年轻人看到另一种精彩,不需要流量,不需要炒作,而真正影响时代的存在,看到从人类很多最基本的需求中也能创造伟大。这也是留给我们这一代的财富!
Grandfather yuan's life let more people see the charm of science, let young people see another wonderful, do not need flow, do not need hype, and really affect the existence of the times, see from many of the most basic human needs can also create great. This is also the wealth left to our generation!